弘文苑

九日感赋

清朝·秋瑾

百结愁肠郁不开,此生惆怅异乡来。
思亲堂上茱初插,忆妹窗前句乍裁。
对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。
良时佳节成辜负,旧日欢场半是苔。
  • 上一篇:颐和园词
  • 参考翻译

    译文及注释

    译文
    我的愁肠百绕千结阴郁不开,这一回我怀着失意的心情来到了异乡。
    重阳节这天,我刚刚插戴上茱萸,便在窗前给妹妹写起来。
    面对秋菊,难于饮到陶渊明喝的美酒;登上高楼;惭愧缺少王粲那样的才能。
    美好的时光中,佳节枉被辜负。那过去欢聚的地方,如今已冷落无人了。
    注释
    ①九日:夏历九月九日是赏菊、登高节。
    ②百结:形容疙瘩很多。郁,阴郁。
    ③茱初插:刚刚插上茱萸。
    ④句乍裁:刚刚锤炼好诗句。
    ⑤元亮:晋陶渊明字元亮,常对菊饮酒。
    ⑥登楼:登高楼赋诗。《诗经·定之方中》,《毛传》说:“升高能赋”。《韩诗外传》上孔子说:“君子登高必赋。”仲宣,东汉王粲字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,生于公元177年(汉灵帝熹平6年),死于公元217年(汉献帝建安22年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年轻就很有名。因为长安战乱,避难荆州依附刘表,未被重用,后归曹操。王粲在荆州时,登当阳城楼作《登楼赋》,赋中抒写了作者久困他乡,才能不得施展而产生的思乡情绪。仲宣才,即指如王粲一样的才能。 
    ⑦良时:美好时光。
    雅俗共赏

    赏析

    《九日感赋》是作者1896年婚后初来湘潭不久而作。秋瑾远嫁他乡,离开了亲人,在佳节之时,心情格外地苦闷。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提笔给妹妹写;她对菊遣闷饮酒;她登楼远望故居。但这一切都使她因更加怀念当初的欢乐生活,而愁肠“郁不开”了。诗反映了秋瑾初嫁后思乡的心情。
    作者介绍
    相关诗文阅读更多
    诗文专题推荐更多
    相关人物更多

    分享

    ×
    • QQ空间
    • 朋友网
    • 腾讯微博
    • 微信
    • QQ好友
    取消